投稿指南
来稿应自觉遵守国家有关著作权法律法规,不得侵犯他人版权或其他权利,如果出现问题作者文责自负,而且本刊将依法追究侵权行为给本刊造成的损失责任。本刊对录用稿有修改、删节权。经本刊通知进行修改的稿件或被采用的稿件,作者必须保证本刊的独立发表权。 一、投稿方式: 1、 请从 我刊官网 直接投稿 。 2、 请 从我编辑部编辑的推广链接进入我刊投审稿系统进行投稿。 二、稿件著作权: 1、 投稿人保证其向我刊所投之作品是其本人或与他人合作创作之成果,或对所投作品拥有合法的著作权,无第三人对其作品提出可成立之权利主张。 2、 投稿人保证向我刊所投之稿件,尚未在任何媒体上发表。 3、 投稿人保证其作品不含有违反宪法、法律及损害社会公共利益之内容。 4、 投稿人向我刊所投之作品不得同时向第三方投送,即不允许一稿多投。 5、 投稿人授予我刊享有作品专有使用权的方式包括但不限于:通过网络向公众传播、复制、摘编、表演、播放、展览、发行、摄制电影、电视、录像制品、录制录音制品、制作数字化制品、改编、翻译、注释、编辑,以及出版、许可其他媒体、网站及单位转载、摘编、播放、录制、翻译、注释、编辑、改编、摄制。 6、 第5条所述之网络是指通过我刊官网。 7、 投稿人委托我刊声明,未经我方许可,任何网站、媒体、组织不得转载、摘编其作品。

本科英语专业翻译课程的测试现状及原因剖析<

来源:中国测试 【在线投稿】 栏目:期刊导读 时间:2020-11-24
作者:网站采编
关键词:
摘要:本文以英语专业本科学生为研究对象,通过对其翻译课程的测试现状进行研究,分析其问题并对原因进行剖析。文章从翻译能力的培养角度入手,首先明确测试的主要形式,即分立式测试和综

本文以英语专业本科学生为研究对象,通过对其翻译课程的测试现状进行研究,分析其问题并对原因进行剖析。文章从翻译能力的培养角度入手,首先明确测试的主要形式,即分立式测试和综合测试两种形式,测试题型分为客观测试和主观测试,由于受翻译测试的反拨效应影响,本文主要针对单句、段落、篇章翻译三种形式,分析测试与翻译能力的关系,借由PACET的翻译能力的五个维度,详细分析现阶段本科英语专业学生翻译测试中双语能力、语言外能力、翻译专业知识、工具操作能力和策略能力缺失的问题,并尝试提出解决办法,即从课程设置入手,进行专业知识上的补充和积累,可采用项目式教学等方式,从而培养学生的翻译能力。

文章来源:《中国测试》 网址: http://www.zgcszzs.cn/qikandaodu/2020/1124/461.html



上一篇:高考英语阅读理解测试对教学的反拨作用分析
下一篇:关于中学生体质健康测试中存在问题的思考<sup

中国测试投稿 | 中国测试编辑部| 中国测试版面费 | 中国测试论文发表 | 中国测试最新目录
Copyright © 2019 《中国测试》杂志社 版权所有
投稿电话: 投稿邮箱: